中世纪的欧洲是天主教的天下。受制于信仰,没有子嗣的天主教教皇和大主教们普遍眷顾自己的侄子们。这也是一种维持宗教朝廷的手段。有些生物学家解释说这任人唯亲是人的一种本能。
天主教教宗西斯笃四世(Sixtus IV:1471-1484)在位期间曾经任命了很多家族人士,尤其是他的侄子们做教廷的重要官员。他的继任们继承了他的职位也继承了他的作风,于是有了一本关于罗马教宗任命侄子们的历史书在1667年出版。自此以后,英语就借用了意大利语的侄子nepote一词缔造了nepotism一词,表示有权阶级的人对自己的亲属给与特别的利益关照,且不限于教会范畴。比如说,一个经历在提拔有血缘关系而不是有能力的人的行为就是nepotism,这在某些国家也是一种犯罪行为。 当代美国总统比尔.克林顿、希拉里.克林顿,老、大、小三位布什,以及大名鼎鼎的肯尼迪总统都有被指责为利用手中的权利任命自己的亲信做重要官员。
和Nepotism相关的还有两个单词:payrola及simony。前者来自一个表示用钱收买唱片骑师要求点播曲子的payola,其实在字典里是查不到,不过是nepotism的一种搞笑的说法。后者来自出钱让耶稣的使徒表演奇迹的圣经人物Simon Magus,专门表示在教会里卖官鬻爵的堕落行为,是一种宗教犯罪,独立于大英法例之外。
真正和nepotism同情谊的是cronyism。这个单词可能来自希腊文表长期的chronios,18世纪在伦敦现身,表示给自己的好朋友以偏爱,尤其是给没有资格出任政府事务的好朋友以官职。相信全世界的政府官员们都有cronyism的行为。在美国,上至开国总统华盛顿、二战总统罗斯福,下至越战总统肯尼迪,当今总统小布什,都被指责有cronyism。这些人的事迹以肯尼迪和小布什最为恶劣,因为一个任命了不懂国防的人展开了一场累国累民的越战,一个任命了没有相关经验的Michael D. Brown出任FEMA总管,继续卡特琳娜飓风后的民怨。
同情兄nepotism和croynism的同义词都是favoritism。
Example sentence:
Being the son of the CEO, Jamie knew he got his position as marketing director partly through nepotism, but he nevertheless felt confident that he had the know-how and imagination to improve sales. ( wikipedia.org)
With cries of cronyism greeting the nomination of Harriet Miers to the Supreme Court, the White House is appealing to history―saying, in effect, that there's a long and distinguished tradition of cronyism in Supreme Court appointments. ( slate.com)
没有评论:
发表评论