星期日, 十二月 31, 2006

东北的杀猪菜和瑞典的smorgasbord: M-W's Word of the Day

在瑞典语中,"smörgås" 是一种特别的食物。这是一种由一块涂抹了黄油的面包片和其他东西组成的具有瑞典传统风味的三文治。 词缀"smör"是黄油的意思,词根"gås" 可以用来表示一大块黄油或者鹅肉,而当"Smörgås"和单独成词的瑞典单词"bord"(桌子或木板的意思)组合在一起就成了这种瑞典传统食品"smorgasbord。"

这个单词在19世纪晚期被引进英语,到了20世纪中期,英语中的"smorgasbord"发展了一个食品范围以外的意思,用来特指具有和不同物质混合在一起特性的一种情境。今天,这个单词在英文中可以表示一种提供各种食品的便餐,尤其是中餐和晚餐,让我联想到一些中档中国餐馆对大型公司开发的午餐自助餐,或者象一些日式餐馆开发的自助餐等形式。除此以外,smorgasbord也可以表示一个特别大的混合物,具有法语单词 mélange的含义。这让我想起昨天聚餐时,来自广西的朋友提到在北京等飞机时,点了一道"地三鲜。"他用手比划了一下盘子的大小,我看有一张1米2直径的小餐桌那么大。"里面有红薯、南瓜什么的,好多菜!"经东北人鉴定,这道菜来自东北农村,正确的名称应该是"杀猪菜。"

例句:
With several new stores recently opening, the town's main street now offers a smorgasbord of shopping options.

一个不眠夜的觉悟:物质主义与物质人类

前夜劳累,辗转不能成眠之余,怀念起自己的两张CD起来。一张是音乐碟《Forest Rain》,一张是半音乐、半民歌的《彝族情歌》。雨林的第一首曲子可以用细雨潜入夜来形容。这张碟的后面是什么曲子,什么风格,我完全不能描述。因为,每当自己在辗转不能成眠的时候,这张碟的第一阵清雨飘飘摇摇地从热带丛林浓密的树叶中渐渐渗入了一段阵雨形成的小溪,我的焦躁情绪立刻会被细雨和树叶的沙沙声洗去,至于雨后的音乐是晴空,还是大河,都毫无知觉了。《彝族情歌》是那年去云南,在丽江机场购买的。这张碟记载了我对那次旅游的美好回忆。有一阵子,我住在一个叫"玫瑰园"的地方,那个房间面向正东,窗口下有一个不算大却非常难得的小树林。每当夏日星空疏星朗月内心渴望知道明天会是什么样子时,内心的一股焦躁情绪正合这张碟的风格。纳西民乐器的单调和高亢让我仿佛看到了云杉坪的树影和雪山。事实上,这张碟不算优雅。因为乐器和旋律都非常简单的缘故,很多乐曲非常嘈杂。要一直听到一首情歌后才能感觉到泸沽湖月夜特有的浪漫气息。这时,我的大脑也就转累了,正好在舒缓甜美的情歌里安然睡去。
 
来到北美以后,辗转不眠的夜晚不多。直到前两天晚上,大概是身体过于劳累,对于光线和声音过分敏感。尽管夜深人也寐,从窗帘后面穿过的路灯光线在雪野里更加明亮。因为没有外力可以借助,只好在心里想象那些让我轻松愉快的音乐,希望能早些平静下来。在一个小时的折腾里,我的大脑迟钝地想了很多东西,最后带着对物质人类的觉悟睡着了。我发现,室外的光线打在我紧闭双眼的脸上,居然能给我带来如此大的困扰。这只能说明光线本身具备侵略我的能力。如果这段光线放在任何一个清晨,绝对能给我带来许许多多的快乐,如见初升红日、雪后初晴。然而,现在是凌晨,鱼肚白的光线带来的是令我烦闷不安的情绪。我还发现,在我心里回响的曲调完全达不到播放一点令人愉悦声音的效果。也就是说,声音是一种能够用来影响人类的物质。其实,这也不能算我的发现。难道我不是从来就对电影里恐怖的音乐敬而远之的吗?这一晚,我领悟到世界是物质的,而人类只不过是由各种物质组成的独具思考能力的特别物质。
 
在美国行为主义学者华生的教义中,人类的意志和人格是可以随意被我们身处的环境所改造的。这个环境既包括自然界的,也包括人为的。在华生的刺激对儿童起决定作用的理论中,我近年来形成的一种思想,既认为人类可能被机器化,人类本身就是一套极为精密高级的仪器,已经得到了科学的证实和揭露。这是20世纪20年代的事情了。半个多世纪以后,在太平洋西岸的人们却被辅之以"人定胜天"为代表的人文主义精神的教育方式。同样,在太平洋的东岸,美国人带领着整个西方世界走向了物质主义的享乐世界。虽然人类的灵智在某种程度上代表了一种战胜自然界的能力,这种能力在目前人类的能力水平内来看,绝对不是一种能够战胜自然的能力。从人类物质的本性来看,物质主义符合人类天性的。
 
Shannon O'Hara在A.Word.A.Day Compendium第216期(July 02, 2006)对A.Word.A.Day每日名言转摘美国当代诗人、作家Robert Brault的名言"Count no day lost in which you waited your turn, took only your share and sought advantage over no one"表达了她对当代美式教育核心思想的不满。她认为美国人不再相信等待和忍耐是值得的,"更多的人对雄心、大量的物质占有有兴趣,没有人喜欢耐心、合作、或者公平游戏这些理念。我觉得很多父母亲不鼓励孩子们耐心友爱,他们认为这样的孩子胆小,浪费了'争先'的机会。我担心我们的价值观真的改变了,贪婪和抱负几经成为超越耐心和谦逊的美德。"可见,即便在美国,物质主义的功利性也招到有识之士的反思。中国古语说得好,物极必反。物质主义的发展也应该在这个规律下有所节制。这样才能最大程度地为人类的文明发展做贡献。

星期六, 十二月 30, 2006

太阳雪

见过太阳雪吗?昨天早晨,蒙特利尔就来了一场太阳雪,这应该算本地的第3场雪吧。蒸馏茶还以为是风把树稍上的雪沫吹下来呢。不过,雪沫很细小,飘飞的方向也很一致。所以没有引起我的怀疑。直到中午出门去市中心,才发现真的是在下雪啊!艳丽的阳光和毛毛小雪让心情非常喜悦。更漂亮的是下午四点左右,在市中心大图书馆的落地玻璃门处看到飘飞的鹅毛大雪,室内很暖,室外大雪静静地纷飞,那种感觉别提多好了。
每次下雪以后,蒙特利尔的天气都特别晴朗,让我觉得心境开朗、无比幸福。今年温哥华就很惨了,新闻报了很多次大雪,又发大水的,很不像传说中那个适宜居住的海洋性气候城市。蒙特利尔今冬的好天气可能有赖于全球变暖的温室效应。这里真正的冬天仅仅从12/20以后开始,延续到3月雪化 了以后才开春。听说也会有零下20度甚至负40度的时候,不过只有2-3天而已,要经历过才能知道自己是否真正喜欢这里,喜欢冬天。且看下回书解吧。(12/28/2006)

假做真时真亦假:一个电子时代的陌生人朋友聚会的自我介绍性小游戏

说这年代朋友交得快、散得也快的人不是我。不过,只要会肯动脑筋,快节奏的现代朋友们见面也可以是一件令人心情非常放松的事情。在灯红水绿的餐桌上,陌生的朋友们一起把自己最开怀的、最开朗的、最开胃的个性呈现出来,没有太多复杂的事务、人情纠纷,没有太多对友情在金钱上的计算、在时间上的占有,产生于快节奏的陌生人朋友们趁年节假期见个面,把一年来通过电子邮件进行的商务活动人性化、人际化,何尝不是一件乐事?
 
陌生又熟悉的朋友们共聚一堂比较容易形成小团体。三两个比较熟悉的朋友们紧紧依偎在一起,用眼神和话语阻拦了生人的介入。如何让这样的晚会在一顿简单的餐桌前变得活跃起来无疑是件颇令节目组织者伤脑筋的事情。这里就介绍一个关于向一群熟悉的陌生人进行随意自我介绍的游戏。这个游戏根据参加的人数和就餐安排的活动项目可长可短。如果当天活动节目丰富,如饭后去卡拉OK、蹦迪,或者有小规模的抽奖、特别嘉宾献演等,考虑到中国人普遍适应的1个半小时就餐时间,这个节目最好能安排得短一些。如果是一群没有任何赞助完全自发进行的活动,为了活跃气氛,随意性的自我介绍游戏可以延长。组织者还可以要求大家自带一定金额范围内的小礼物进行不同方式的交换。
 
现在就介绍这个游戏的要点。每个人说上3-5句关于自己的话。其中只能有一句真话,或者一句假话。其他人要做的就是积极参与猜真假。如果大家之间的了解比较多,就只讲一句真话;反之,则最好多说些真话,让参加聚会的陌生人有机会互相了解。关于这些话语的说法也是有难易程度的,喜欢玩的朋友们可以从个人爱好、特长、性格、成就、籍贯、学业、家庭、婚姻、个人经历等各方面发挥开去,一定会有意想不到的笑料发生。组织人就等着开心地享受大家共同酿造的欢乐之酒吧。
 
另外,本游戏可以在组织人的主持下加以更多发挥。如果有20个人左右,每人说上三句话,加上参与者强烈要求小故事等的一些插科打诨,就要占用将近一个小时甚至一个半小时的时间。听上去,这个游戏挺是不是适合做会餐主角的?

星期四, 十二月 28, 2006

从一本《哈佛家教》小结成功的唯一条件

石油工业出版社的《哈佛家教》(编译:晨曦)和前一段时间看的《卡耐基给儿子的38封信》一个价钱,一样的属于个人修养方面的教育书籍,似乎连厚度也差不多。
 
本书一共109个真实的成功人士故事或者寓言,分别归纳在诚信、梦想、求知、勤奋、自信、挫折、尊重、真爱、友谊和互助十二大章下。在这本书每章的开始都有根据类别相应配置一条名人名言。这里摘录两条比较重要的名言:
 
爱是人类最美好、最珍贵的感情。一个被爱包围的人事实届上最幸福的人。(法国/罗曼罗兰)
一个人的价值,应当看他为别人、为社会贡献了什么,而不应当看他从中取得了什么。只顾自己的人不足以成大器。(美国/爱因斯坦)
 
表面上看,第一条名言讲述的是被爱的人是最幸福的。事实上,第一条名言包含了第二条名言的道理。爱不仅仅是被爱,也包括去爱人。只有能够爱人的人才会被别人所爱。所以,罗曼罗兰的名言应该置于这本书收集的所有故事和名言之上,成为精华的精华。如果我们学会了爱人,必然能够爱自己,必然能够被爱。一个拥有了爱的美德的人,一定是一个自信、勤奋、能尊重并帮助别人,拥有很多友谊,且诚实而有信的人。这样的人一定不是无知的,也不会是没有梦想的。爱的力量来自了解、来自细心的观察和勤奋的思索。爱的梦想,显而易见,就是希望看到别人幸福。
 
这本书是以"父亲"的口吻写给初中生,甚至是小学生看的读本,文章层次浅显。这本书提出了一些具体的品行问题和解决方式。如面对错误,我们应该有勇气承担责任;面对仇人,我们应该报以宽容和友爱;面对挫折,我们应该坚持不懈;面对挑衅与嘲弄,我们应该有一定的原则,灵活地解决问题;面对困难,我们应该自信、勇敢、思考,用毅力和兴趣找寻突破口;面对失败,我们还是应该有勇气承担,用积极的眼光看待失败,用坚持不懈的努力争取最大可能的转变或成就。
 
本书的缺陷在于公式化人性,过份相信人性善的一面必将战胜邪恶的一面,而且前后矛盾。比如,在狐狸请鹤吃饭的寓言里,本书教导读者只有真心才能换真心。与本书教义背道而驰,鹤用了细长颈的瓶子回请狐狸,报复在狐狸家没有吃到饭的前嫌。如果真诚、宽容、慷慨能够战胜贪婪、赢得真正的友谊的话,鹤应该用狐狸能够吃到的容器回请狐狸。
 
我们的品行有先天带来的,有后天培养的。人的先天不足归根到底就是对未知的恐惧。在成长的过程中,因为对未知的恐惧,在不同的环境下成长的人不约而同、或多或少地学会了攀比、算计,憎恨,变得虚伪,喜欢抱怨、推诿责;为了私利而犹豫、矛盾、自大、贪婪。
 
人与生俱来的优点有细心、思考、观察。我们的品行教育大多是基于"人之初性本善"这个经验总结。除了自我牺牲,人类可以为了集体的利益进行服从、宽恕、信守承诺等等。这些都表现了人性有超越动物性的地方。从这点上来讲,人与生俱来的优点还有真心、宽容、帮助、互助等。除此以外,本书中所提到的其他人性的优点,如承诺、坚持、窍门、兴趣、责任、勇气、自信、投资收益、独立、创造性、自助、坚韧、尊重、梦想、机变、积极等,都需要我们通过后天的努力不断培养。
 
没有一种品行可以单独归纳到一个框架下,没有一种成功是单独由一个品行造就的。现实生活中每个人面临的境况以及自身的条件都不一样,解决问题的能力也不一样。只有了解自己的弱点,不断学习、思考,我们终有一天能够克服与生俱来的恐惧感,摘取成功的果实。这是成功的唯一条件。

2006年底大扫除

无意中做了一次年底大扫除的活动。把积累的文件、资料简单地收拾了一部分,明天还要继续。倒是把三个电子账户下的联系人名单和资料整理得比较仔细,为电子时代电子通信交际圈基本上设立了2条原则。网络连接的速度也不够快,资料也繁多,导致用了整整一个下午的时间。希望这2条原则能坚持比较长的时间不要改变这些原则,否则还有再整理的时间。今天还完成了欠下的e-mail债,把该发送的资料等递送出去,心里比较安慰。今年最大的收获是明白到电子时代的人际沟通特色并设立了相应的原则。Bonne annee.

星期三, 十二月 27, 2006

语言,一个被思想操纵的傀儡,或许又是掩饰我们个性的那层皮肤:一个法学家对文字的感觉

A word is not a crystal, transparent and unchanged, it is the skin of a living thought and may vary greatly in color and content according to the circumstances and the time in which it is used. -Oliver Wendell Holmes, Jr., jurist (1841-1935)

星期二, 十二月 26, 2006

读王家诚《郑板桥传》,看主流命运背后的人生

前言:刚才编译了一篇历数中国无能包容异己的文章,现在来谈谈扬州八怪之郑板桥,心里感觉有些怪怪的。每一个国家都有自己的主流文化,也有自己的潜流。在汉文化之儒家文化内存在的郑板桥虽说是一个中国文化现象的怪胎,他的存在和成功也说明了中国人有包容异己的过去,也有存留异己文化的历史。
读王家诚《郑板桥传》,看主流命运背后的人生
台湾画家、美术教育家王家诚编著的《郑板桥传》2001版一书以30岁、50岁为分水岭,从郑板桥周围的亲人和朋友命运转变中描写了一个刻苦自励、忧国忧民、又放浪形骸的秀才郑板桥和七品县官郑板桥。《郑板桥传》2001版共参考了台湾有关著作和大陆的各级文献共25本,是作者从台湾到大陆沿着郑板桥的人生轨迹游历以后在"民国六十七年初版"的基础上修订的。全书共四章,附有郑板桥轶事和郑板桥年谱,以及郑板桥的名诗词《七歌》、《道情》十首、板桥字画真迹的照片等等。从文学角度来看,这本书的文笔简洁、素材繁多,修辞颇多美感。对于想了解郑板桥一生足迹的人来说,郑板桥年谱是一个翔实简洁的资料库。 本书文学价值不高,却有非常值得称道的思想火花。做为一个教育家,王家诚分析了民族与种族的隔阂,政府与人民的隔阂给郑板桥苦难一生种下的因果。康熙年间,郑板桥就中了乡试。之所以没有继续向官场的大门挺进,青年郑板桥的心结在了扬州十日、嘉定三屠、文字狱、限制汉人为官等满清政府对汉人的种族压制政策和暴行上。 此外,王家诚通过简述郑板桥叛逆的青年时代与委曲求全的中年人生,刻画出一代名家对自我和人生的定位。青年郑板桥抱着不效力清廷的想法,决定以画谋生。然而他却一直坚持自己的风格,不愿意学习名家技法。穷困潦倒之际,终于北上举仕为生。中年板桥对房师鄂尔泰的名言"大是不可糊涂,小事不刻不糊涂;若小事不糊涂,则大使必至糊涂矣"理解为官场的混沌中庸之术。及至五十多岁,在县官任上,通过同僚对灾民的判词领悟了早年无法参透的人生和艺术之道。从此,郑板桥不仅明瞭到自己墨宝在历史上的价值与地位,还留下传世墨宝"难得糊涂"四个字。 曾经执著的苦诵、刻意的回避在生命里留下的印痕只在一瞬间,就被全部否定。这种通达的喜悦,对任何人来说都是一种异常的痛苦,也是一种大化后淡定的"幸福。"郑板桥对艺术的顿悟来自两个艺术奇才,长白山儒巾骑卒音布和盲人陈孟周。仅仅听板桥分析了一下填词方式的陈孟周,就写下了一首缠绵圆熟的《忆秦娥》:"光阴泻,春风记取花开夜。花开夜,明珠双赠,相逢未嫁。旧时明月如钩挂,至今提起心还怕。心还怕,漏声初定,玉楼人下。"以郑板桥一生的文学艺术成就,能碰上这样的奇人,也算不枉了造化弄人。 王家诚的笔不仅解剖了郑板桥的人生,更触及到了板桥的灵魂。通过仔细研究板桥的诗画,王家诚发现50岁以后的郑板桥不再执著于人道的力量。在天道与人道的差异之间,他开始明白"天生万物,也包容万物,并无偏私:利、害、好、恶,并不单单以人类为中心,而是万物兼顾的。"合乎天道才是"不尽碣,不极端,运数不穷;所以要的后代也能够绵延不绝,时有圣贤(P166)。" 艺术家写艺术家自然有很多猩猩相惜之处。他的著述里对郑板桥如何参破艺术的简繁之道、问求艺术思想的继承,领悟艺术与人生的共通之处都有点睛之笔。传统的中国文人是非常尊师重道的,这是王家诚笔下演绎的主流郑板桥。然而,做为一个笔墨文人,非主流的郑板桥无法超脱传统中国文人的一些习性:其一,轻商;其二,好色;其三,轻女人。 关于轻商这一点可以从王家诚对山东潍县早期商业繁荣的描写窥见一斑:"......土布庄,成为繁荣潍县的主要支柱。屠宰业,是潍县财富的另一个支柱;......。无数的猪只 ,满城的血腥;杀戮,向土布庄一样给潍县带来了大量的财富;但杀戮也给潍县带来了更大的奢靡与戾气。.........密布在四周的交通网线,使潍县可以向四面八方牲畜它摄取金钱的触手。当财富集中的同时,它再以苏州作为一面镜子,来享受它的繁荣。翠袖、湘群和糜烂夺目的珠饰;潍县的妇女随时模仿着苏州最流行的款式。妓院、赌馆、豪华的酒家;潍县的男人则像苏州人一样的挥金如土,......。而潍县的社会,却在繁荣的背后,被分割成对比鲜明的两个面。" 另外,当曾经不被接受的傲慢与怪异经过京城达贵的鉴赏,成长为县官郑板桥的品牌以后,在郑板桥的心目中,那些以金钱和商业机会来评定艺术价值的扬州盐商们无一例外地成为了庸俗和短视的代号。他不能让"盐商决定艺术的好尚(P212)。"郑板桥不屑于卖画给大商人的解释是"他们买的并不是艺术品,而是要以艺术家的声望与地位,来点缀他们所拥有的财富(P276)。"这里可以读到一种旧时代中国文人和艺人相通的秉气。那就是艺术与声望不是两种可以互换的事务。对于一个文人,或者艺人,艺术是物品,可以用于友情交换或者货币交易。声望则是超越物品之外的一种物质,不能用于交换。 本文作者对郑板桥的艺术气节有很多的笔触。至于板桥的好色,读者可以从作者隐讳的描写中猜出郑板桥双性恋的生活方式。在附录中,王家诚提到年逾50的郑板桥,相公之癖不减,慨然接受了好友娄近垣送的乐仆13郎。此人通音律、识人事,面貌风流,有板桥旧仆王凤之风。此人外表儒雅、办事伶俐、言行得体,非常了解郑板桥内心深处的焦虑、渴望、忧愁和痛苦。像板桥生命中大部分的亲人一样,王凤也是英年早逝。郑板桥认识到"参与代替反抗"是唯一的生路和出路时已经年逾三十了。等不及他为家庭带来丰衣足食就过世的原配夫人徐氏为板桥一生留下的悔与痛在板桥一生的功名中不过是一粒深埋在心中的伤痕,外人是看不见的,王家诚也没有为读者展现。青年郑板桥生下二女一子,却无能供养家庭。长子饥饿的眼睛、褴褛的衣衫是王家诚经常放在郑板桥记忆中的一些事务。 至于板桥的二女则完全隐没到附录中被"吾携汝至一好去处"一句话宣告了嫁人后要"好为之,行且琴鸣瑟应矣。"嫁给了什么人都没有留下什么诗句,只言片语全无,让后世无端猜测。长子活到六岁就追随了青年板桥赖以为生的原配夫人去了黄泉。三岁丧母、青年丧父、丧妻又丧子,郑板桥的一切做为不过是打着挣钱养家还债的旗号,跑到扬州青楼里结交同气的朋友。 同样道理,郑板桥的续弦郭氏也只是郑板桥官场生涯中的一个稳定大后方。她甚至连料理郑家财务的资格都没有。郑板桥在扬州和兴化等待补缺的七年时间中是如何迎娶郭氏,如何照料家族的,我们都不得而知。只知道,正本里,郑板桥从老家兴化赴山东为官时,仅仅携带了一个不识字的妾上任,家里的一应事务都交给叔父的儿子墨代理。用王家诚的说法,在郑板桥孤寂的人生道路上,无忧无虑、开朗乐观的小妾是他心灵上的一泓清泉。即便如此,一旦小妾为郑家生了第二个男孩以后,就和孩子一起被送回了江苏老家。二儿子在家乡也没有得到应有的寿命,早早逝去了。在讲究命理的中国社会里,很奇怪的是没有人指责郑板桥为扫把星,克母、克妻、克子。 也许是出于对这位历尽磨难才子的爱惜,王家诚笔下的郑板桥基本上不曾是一个儿子、丈夫、父亲和情人。然而,从作者对郑板桥点滴家庭生活的描写,不难看出在中国的封建王朝思想秩序中,女人和孩子都是一种私有产品。其中,女人这种产品有几个用途:一是操持家庭内务,也就是生火做饭、洗衣叠被,嫁做农妇则下田耕作,嫁给秀才,则伺候笔砚,嫁给青年郑板桥这样的反叛秀才,还要卖掉自己的荆钗群布维持家计。女人用途之二是用来装点门面,调谐家庭和社会的生活秩序;之三,用来交换、拐卖、和交易,比如和亲、收取彩礼、设置营妓等。最后,也是最重要的,女人这种产品有一种世间万物都无法替代的功能,那就是延续男人的香火。当郑板桥为至交金冬心的高徒罗聘和诗人方婉仪的美满姻缘衷心祝福之时,一定想不到世间还有更 多的女子可以让更多的罗聘得到幸福,也能让他自己找到红颜知己。 郑板桥是幸运的。他现世的名声和生计没有因为他的好色和轻商而被打上多少折扣。这一方面是因为他生长在一个重农业、重科举的社会,另一方面来自于郑板桥乐善好施、悲天悯人的济世作为。私人生活与感情上的不如意没有成就一个小气善妒的郑板桥。相反,他处处为人着想,时时为民分忧。山东任官期间,他不顾仕途危险,为灾民开仓赈良;把养老的供奉大笔捐出,为县城海防工事捐款出力。这是一个和普通人不一样的郑板桥,这是郑板桥光辉的、高洁的一面。 旧中国文人与和尚有数不清的文字官司。大概是因为当时的那个社会,除了走仕途的秀才能文以外,关在庵门内的槛外人也有识文弄墨的能力。槛内人有不平事,找槛外人咨询。难免槛外人不会跳入尘世,和槛内人笔墨争论一番。郑板桥不同。他不仅劝取家人善待和尚,还有许多方士好友。本书附录中收集了郑板桥的一则为官轶事。既体现了郑板桥民本主义的为官之道,也体现了他对宗教的理解和对儒家思想的诠释。郑板桥认为出家人出家大都迫于生计。他珍惜孤苦人间的一点真情。在"人间处处风波在,莫打鸳鸯与鹭鸶"的诗句指导下,郑板桥非但没有假道学地处死私通的和尚与尼姑,反倒以政府的官方力量,判两人还俗成亲。 和中国在科技和商业上落后于西方的命运一样,参悟了人生哲理与艺术思想的郑板桥在商业思维模式以及女性主义思想行为方面也落后于西方社会。和同性恋至交、杭州"胡商"金冬心出入酒肆、沉迷于娈童、女妓之际,郑板桥一直怀揣八股文的范本,最终走上为官治理天下的道路。他深知自己的磨难来自于个性的矫情和放荡。如果有机会,他是不会让自己的子嗣和自己一样恣意放荡的。从这些方面来看,郑板桥其实也就是个追求为官、为富之道的普通人。(12/26/2006)

财经翻译:革新在中国的尴尬处境

国际知名管理学院Thunderbird亚洲分院(Garvin School of International Management)高级经理人教育部副主席NandaniLyntonthe在2006年12月15日的《商业周刊》网络版撰文(China's Innovation Barriers)指出在21世纪的发展中,中国社会"僵硬而强势的层级"文化将对中国社会的商业化形成阻力。

Lynton自1993年进驻中国任人力团队咨询方面的顾问,直到2004年才加入Thunderbird。之前,他在德国和美国有过从业经历。

在中国上下热谈invovation的时候,在中国大陆专利权申请数量猛增的时候,在中国人为5000年的发明史自豪的时候,Lynton以自己在中国20年的工作经验给中国的革新发明之路泼了一盆冷水。他指出,中国在WEF关于发明的调研中只能排到第48位,中国的教育、健康、高教、公共学院的评分就只排名第60位。这些数据说明中国政府和中国公司需要集中精力关注智力管理和知识产权。

也许是因为Lynton的工作背景,他强调沟通(Communication)在革新发明中的重要性。他指出革新发明是一种扩展边界的外延行为。革新发明的产生需要的智慧不仅仅是来自科学家,还来自和企业、政府、大学、供应商和客户紧密相连的企业行为思考者。只有这样的人才能在不同的行业范畴内进行知识和能力的整合。他的这些言论依据来自竞争委员会(Council on Competitiveness)2005年的国民发明和走向世界调查报告(National Innovation Survey and Going Global reports)。

由于竞争的白热化程度,研究已经成为全球化的一种行为。投资者的实验室和钱财建立在具有最好条件和最优秀人才的地方。这一切都决定了技术成熟不是争取投资的唯一条件。一个开放的、创新的、具有条件从事复杂沟通的社会是凌驾于技术之上的其他考核标准。在Lynton眼里,中国社会是一个以汉文化为正统的单一文化社会,整个社会强调集权文化。中国文化不鼓励新思维,也不包容异己。这对理解新市场,进行有创造性地思考,或者是接受边缘人造成了障碍。他又指出中国人只能对自己身边的人进行信任,并在小集体范围内进行信息的传播和沟通,这造成了一个公司,甚至是一个部门内部的分裂,遑论让中国人和外来的和尚一起念经。

做正确的事,和如何正确地做事,是两个让各方商业好汉争论不休的中国人特有的人生与事业难题。Lynton没有白在中国呆20年。基于对中国人做事做人理论的了解,他指出,这样的人际关系无法让中国的工业生产有更多的余力从事真正的研发工作。因为这些习惯压制具有不同行为和不同思维模式的人群。这让跨国公司期望拥有的交互式成长与合作的生产模式僵化。

为了证明自己不是孤掌,他引用了2005年8月,CLSA中国宏观策略家Andy Rothman的话语:"中国不乏悠久的创新史,但就是没有革新史。"中国也没有"在革新科技上发明出来的商业产品或服务"导致的重大突破。综合Rothman和北京大学经济研究中心主任Lin Yifu的成果,Lynton指出中国科技落后于欧洲的原因在于中国的创新总是在经验累计的基础上得到发展的,中国没有建立一个欧洲式的基于试验和科学方法的革新程序。

面对中国高教程式生产出来的不会开车的汽车工程师、没有开采过矿藏的煤矿工程师,Lynton认为中国这代独生子女可以为中国的革新程式带来突破。这是一群不尊师重道的新一代,然而他们顶礼膜拜异向思维,对怪诞的人和事务有着特殊的喜好。在Lynton眼里,这群人是打破中国传统文化惯势的力量。

星期日, 十二月 24, 2006

吃栗子

好久没有吃板栗了。按理说,我也不是板栗的绝对粉丝。只不过,冬天的气息让我怀念糖炒栗子的干香、甜糯。今天去了著名的Jean-Talon市场,不仅看到了用打印乐谱卖艺的老人、吹管风琴的原著民艺人,还意外地买到了原生的板栗。这栗子比我家乡的要大一倍,我用炉膛烤了一批。一个板栗爆裂了。只听见"啵"的一声闷响,我和蒸馏水都以为对方在干什么坏事。2006年的平安夜,吃完饺子、喝了碗皮蛋瘦肉粥,用纯正的牛奶发了面,现在在专心吃栗子,感觉很不错。

星期二, 十二月 19, 2006

today`s quotation

Men ever had, and ever will have leave, / To coin new words well suited to
the age, / Words are like Leaves, some wither every year, / And every year a
younger Race succeeds. -Horace, poet and satirist (65-8 BCE)

星期日, 十二月 17, 2006

妥协还是投降: M-W's Word of the Day

英文和中文的不能直接对译可以从这几个单词--capitulate, yield, submit, succumb--的使用环境来观察。

事实上,这几个单词的词意没有多少区别,它们都指向某人或者某事妥协的意思。其中,Yield可以用于向权势妥协,在争辩中停止无休止的坚持,以及恳请等语境。例如,yields
too easily in any
argument(在任何争辩中极容易妥协)。而Submit一词有表示向某人或某事交出自己(的意见等)的意思,它可以和surrender互换。这是一种在经过抗争以后的妥协,是对更强大的意志或者统治者的妥协。比如a
sinner submitting to the will of
God(罪人对上帝意志的服从)。和yield一词类似,Succumb也暗示者弱势和无助。这个单词的使用意味着对强势、强权的屈服。如这句话所表达的含义,succumbing
to temptation(向诱惑屈服)。

Capitulate一词强调结局。它表示各种抗争的结束,或以与敌对方达成条约为结局,或者毫无希望地向对手屈服。例如,officials
capitulated to the
demands(官员们满足了......要求)。在与敌对方达成条约这层意思上,capitulate除了包含有acquiesce的意思以外,还含有yield,
surrender等的含义。

例句:
During negotiations for her comic strip, Sally let it be known that
she was willing to forgo the large advance, but creative control was
one area where she refused to capitulate.

星期五, 十二月 15, 2006

金钱和感情(下)

本来,我是非常赞成给自己或者自己的家庭设立一些借钱的原则的,比如,先了解借钱的人品,再了解借钱人对钱的使用方式,决定"贷款"以后控制其花销方式等。后来觉得这些方法和西方一些政府或私人投资机构的做法有些相似,和中国的人情关系互惠原则太不靠谱了,实施起来的结局可能和上面那些人的原则下场雷同。加上回帖者反映的问题都是和中国当代社会的现状以及传统的人文思维方式紧密相连的,民间贷款"友情业务"上的矛盾不能仅仅靠贷款人设立借贷原则得到理清。

承:http://ccshaw.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_blogpart=blogentry&_c=BlogPart&_c02_owner=1&handle=cns!35A848139FC8D84E!1289
---

一个原则的设立意味着一种处理事务方法的建立。既然是事务,就必然发生在人与人之间的交往中。处理这个事务的原则也必须为交往的双方或各方所接受。单方面建立的契约得不到交往各方的认同,在人际关系中必然只能成为一种没有交换价值的产品。

在亲戚和朋友或者同事之间发生的这一层有关金钱的交流实质上是一场双向的交换。借钱者和贷钱者交换的是个人的价值、信誉和能力。在交换的过程中,亲戚、朋友、同事的关系发生了相应的转化。亲戚、朋友、同事,这些本来是不能用金钱来衡量的富有人情味的称呼在一借一贷的过程中转变成为可以用金钱来衡量的一种人际关系。然而,非正规商业的私人借贷行为最终导致这种亲朋之间的钱物借贷处于尴尬的灰色地带。

当朋友或者亲戚变成了借钱者,他们就向贷款给自己的朋友或亲戚抵押上了自己的能力和人品。借钱的目的,还钱的能力,借钱人的信誉都是贷款人要为自己借钱出去负责承担的风险。同时,有能力把富余的金钱借给朋友和亲戚的人通过一定的风险在自己的人际关系圈子中建立了自己的威望和地位。如何利用有限的风险建立最大的个人威望也是贷款者要考虑的一个问题。

在"搬8倒骑兔子"这个帖子里,亲戚和朋友的个人品质与能力成为贷款者们怀疑的主要问题。帖子里很多例子都反映了中国社会传统文化对男女、长幼在个人经济贡献与个人威望上提出的不同要求,也反映出人生的机会不均等,亲戚朋友们把握机会的能力也不一样。然而,亲戚的定义是不能改变的,中国人对于朋友的定义更是相当的广博。当亲戚和朋友变成了借款者以后,关于亲戚和朋友的定义,亲戚和朋友的本质、他们的价值都必须成为可以被金钱衡量的人际关系。

老洛克菲勒说过,诚实是有价值的。他说的这个价值是能被金钱衡量的价值。他诚实的商业品格让自己在遭遇商业危机的时候赢得了银行家的支持性贷款,从而安全渡过经济和经营危机,最终成为划时代的权要。他的人生经历证明了他的人生信条:诚实是有商业价值的。

当代中国是一个半农业半工业化的社会。当中国从从八十年代初期逐步向西方工业社会靠拢那一刻开始,西方社会正在逐渐步入信息化的商业社会。二十多年来,中国并没有成功摆脱我们社会的农业化结构,同时,中国加快引进了西方商业社会的行为规则。用现在流行的术语,中国加快引进的是遵从西方社会的游戏规则。然而,中国人对于朋友和亲戚的定义并没有在这个过程中得到任何改变。

一方面,中国是一个非法制的人情社会。在中国,口头的承诺是不能做为法庭的呈堂供证的。有个好文凭不如有个好爸爸这样的民间作品充分揭示了人情在人情社会的商业价值。对于广大的中国农村人口来说,有钱的定义是能用上洗衣机、电冰箱、电话和电饭煲等等。而对于少数的中国城市人口来说,拥有这些普通的家庭电器只能算达到中国城市人口的基本生活水准。在这样的生存状态下,穷亲戚要求富有亲戚帮衬自己争取达到城市普通生活水准的要求成为拥有许多穷亲戚的一些人的沉重负担。这是每一个有能力争取更好生活的中国人对自己贫穷乡亲们欠的良心债。该如何去还这笔无法用金钱衡量的债务是每一个比穷亲戚掌握有更多挣钱机会和资源的有钱人要好好思量的事情。

另一方面,中国政府应该善用名列世界前茅的黄金储备为广大的中国"市民"和农民建立一个稳定的生存金字塔。教育、健康和养老应该是这个让中国社会稳定发展的金字塔基座。这不过是基本实现汉代儒家提出的"幼有所学、壮有所用、老有所养"的文明社会理想。要让"穷富只是个对比"成为被老百姓认同的一种平和的生存心态,中国政府还应该为中国人民创造一个能提供均等成长机会的社会体制。

话虽然如此说,著名文人梁文道一语道破天机:"金钱是人类历史至今唯一跨人际范围而有效的工具。"这是因为人是不完美的动物。人这种动物的差劲之处就是很难看清楚自身的弱点。洛克菲勒说得好,"每个人心目中的宗教就是'我。'"出于自私的天性,人类创造了金钱这个事务。金钱就是一种可以被长期保留甚至遗传的价值。它的作用就是用来换取其他人创造的价值。掌握了金钱等于掌握了能够攫取更多价值的武器。金钱就是魔术师的那双手,喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲就是从魔术师手上不断抛向空中的球。在金钱与人性的关系中,自私和无私哪一个占了上风,哪一个就控制了我们的感情。

关于用电子邮件进行沟通的抱怨

在我的英文博客中,我曾经提到过这个问题。我听说我的一位"资深"同事对另一位"资深"同事在频频使用电子邮件和他进行沟通的这个行为上颇有微词。第一位"资深"同事后来去了另外一家公司高就,第二位同事回到了母公司,业绩平平。可能正是因为第一位同事的成功导致了这个不满的外流。在此之前,我个人在使用电子邮件进行沟通的问题上没有任何想法。在此之后,我也并不认为第二位同事的做法有什么不妥之处。两位同事都非常敬业,也非常繁忙。利用电子邮件进行沟通一来有助于备忘,二来可以省却不只是上下楼的时间还有见面寒暄的时间等等。在电子商务时代,对过于频繁电子邮件的沟通持有异议的人可能是比较习惯于打电话甚至可能是比较习惯使用电传这些比较老方式的人。
 
那么,在电话发明之前的人们是否对频频使用电话也有抱怨呢?事实上,美国人最有权利回答这个问题。在美国,家庭电话尽管是私人的,但是如果不愿意缴纳一笔费用,私人电话就能被电话黄页公开。虽然美国有很多家庭和公司白纸黑字明确拒绝推销人员上门,却不能对电话传销进行有效的制止。美国人经常抱怨电话传销是这个国家人人皆知的事实。这说明每一种沟通方式都有它的扰人之处。相信绝大部分对频频使用电子邮件进行沟通有抱怨的人肯定不会抱怨频频使用短信息进行沟通。
 
再拿美国这个科技领先的国家来做例子。为了节省人力时间成本,不少美国公司投资开发自己的短信息程序。这样,公司内部的人员不论天涯海角,隔座相邻,大家的空间距离只有一条短信息发送的时间长度。在中国人所谓的"新新人类,"也既美国人的"Xgeneration"眼里,用短信息进行沟通再正常不过了。
 
不过,不论是用电子邮件还是用短信息进行沟通,人类在缩短空间距离的同时必须明白一个道理,那就是空间的拉近存在于时间的缩短这个事实上。如果频频使用电子邮件或者短信进新无价值的琐事沟通,人们就没有有效地利用这些先进的科技。只有有效地进行时间管理,才能让沟通在电子科技时代锦上添花。
 

面试的着装要求

从90年代开始,面试对中国学生来说成为一件比较着紧的事情。因为在市场经济的调控下,每一个人都要接受社会人群的一种挑剔。这种社会人群在公司环境里就是人事部和用人部门的代表。而所谓的挑剔就是在得到一份工作前和这样一群人进行面对面的沟通。

在市场经济下,有很多关于面试的书籍教导每一个新入门的学生在言语上如何应对问题,在穿着上如何展现自己的外表,在行为上如何演示个人的风度。如果说这些书籍的存在就能把不合时宜的各种言行至少在第一面的沟通中抹煞,我们就太天真了。

某位从事小企业经营的美国女士在NPR针对2006的应届大学毕业生找工作专题时非常不解地反问主持人,"为什么那么多的女生穿着时髦的松高鞋、涂着艳丽的指甲油、穿着小背心来面试一个接待员的职位呢?我不是不给应届生机会,但是我真的不需要一个时髦女郎。"

在经历了两百年市场经济折磨的美国还存在这样不懂得面试礼仪的事情实在让人费解。难怪Monster在临近圣诞的求职篇里还要专门请资深形象专家Anna Soo Wildermuth为读者列出十条错误的面试打扮方式:
  1. Wild Nail Polish: This tip is for women or men. Extremely long or uncut nails are a real turnoff, too. Your nails should be groomed and neat.
  2. Jewelry That Jangles: Don't wear more than two rings per hand or one earring per ear. And no face jewelry or ankle bracelets allowed.
  3. Open-Toed or Backless Shoes: And mules are a definite no-no. Out-of-date shoes should be thrown out or kept for other occasions.
  4. Bare Legs: Wear stockings, even in humid summer weather. Stockings can be in neutral colors or a fashion color to match your shoes.
  5. Out-of-Date Suits: These have lapels that are too wide (three inches or more) or too narrow (one inch or less). A good tailor can alter lapels. The style for men's jackets is full-body and looser rather than fitted or tight.
  6. Short Skirts: Hemlines should not be more than three inches above the knee. Don't wear capri pants or leggings to the interview.
  7. Leather Jackets for Men or Women: Even leather blazers are not good for interviewing purposes. They look like outerwear.
  8. Turtlenecks for Men: A tie is preferable, at least in the first go-round. At the very least, wear a collared shirt.
  9. Printed or Trendy Handbags: Purses should be conservative and inconspicuous.
  10. Red Briefcases: Briefcases, purses and shoes should all be conservative in color and in good condition.
无论我们是否同意,外在的装扮确实体现了一个人的思想和可能从事的行为。即便在美国这样一个追求自由和个性的国家,不成文的社会规则还是无处不在的。灰色和诶色系的保守颜色是这个国家认可的办公颜色。至于棕色,美国人还没有把它正式纳入办公领域。外罩、衬衫、鞋、丝巾以及领带等等都是美国人在面试时要考虑的问题。由于历史、文化和经济的原因,中国人在穿着上的讲究没有富有的资本主义国家那么讲究,但建议每一位将要前往求职场合的人士考虑这些细节的得体性和舒适性。面试和一场正式的宴会或者婚姻介绍会并无两样,每一位应聘者对待这场考试的心情必须象对待赴宴、见陌生的网友,或者第一次和男朋友见面一样仔细。正规的公司通常偏向于录取符合社会操守标准的传统型人士。

星期三, 十二月 13, 2006

今日名言:不满足食一个人或者一个民族进步的开始

Discontent is the first step in the progress of a man or a nation. -Oscar
Wilde, writer (1854-1900)

星期日, 十二月 10, 2006

公关中国形象之:改变龙的英文翻译,创造龙的积极形象

近日在报纸上看到关于中国上海的一些专家提出来不再以龙作为中国形象标志的说法,理由主要是龙在西文中被翻译成《圣经》里面的一种外形和中国的图腾龙非常相似的动物,即dragon。正巧我这段时间也对这种翻译感觉不妥,认为有必要重新翻译这个概念,没想到我想到的中国专家们不仅想到了,还有更深的说法,推翻中国的标志!仔细想想,这个建议大可不必采纳。只要在中国学生的英文教科书上进行一些单词改动,并加大中国新闻媒体和外交官的工作量,早日把新的翻译介绍给西方世界就好了。最好能请上一大批中外名导和演员,仿效香港法国电影节开幕式的做法,以龙为主题度身定做一系列《温馨吉庆的龙》之小电影,免费赠送给全球最具影响力的各级联合国教科文机构及授权全世界非营利性组织免费翻录这批电影,不相信关于中 国和中国龙的形象不会在短时间内得到改变。

化成形容词的文学人物Pecksniffian: M-W's Word of the Day

Pecksniffian是狄更斯1844年著的小说《Martin Chuzzlewit》里的一个人物。这是一个鼓吹道德经并自称具有相当美德的家伙。他虽然不是一个圣人,却想方设法让自己能通过考验之路成为一个伪圣人。小说描绘的Pecksniffian是一个在生活中用尽各种手段为自己谋取私利的骗子加流氓,成为英国文学中的一个经典形象。不过五年的光景,这个角色就成为伪善的同义词,在英语言中留下了自己的坑位。它的同义词有hypocritical和 sancitmonious等。
 
例句:
"His book suffers from excessively long harangues against Pecksniffian prigs and temperance types who, he claims, are still trying to ruin our fun." (Mark D. Fefer, Seattle Weekly, January 22, 2003)

星期二, 十二月 05, 2006

如何保证会议的有效性--会议议程与清晰的概念

文山会海不仅仅是中国特色,在大型外资企业里,开会也是让很多经理人头痛的事物,因为会议本身不仅不能完成问题的解决,还让人觉得没有建设性,缺乏成就性,精神上乏闷无聊。著名的Dilbert漫画就描绘了几个坐在圆桌旁的人,会议组织者说:"本次会议没有具体的议程。我们象以往一样把困扰自己的一些情绪问题讲讲......" 这么说来,开会真的成了一件让人痛恶的事情吗?不见得。
 
Google的Marissa Mayer对于自己的每一次会议都有清楚的要求,哪怕这个会见不过五分钟时间。Marissa Mayer是Google的搜索产品副总裁,专业背景为计算机科学和工程 。Google的每一项自下而上的决策经过她的过滤最后进入公司的创业者Sergey Brin和Larry Page的工作日程。 更多的相关资料介绍在《商业周刊》(BusinessWeek.com)6月19日的文章:"Marissa Mayer: The Talent Scout"
平均每周开70个会议的Mayer必须为Google的工程和项目工程师、经理、和总裁们所作的决策做最后的把关 这包括Google不同阶段的八个小组的工作事物。Google这样的公司以开会为主要业务。Mayer的主要目标是保证每个工作组的战略方向、行动信息以及指令的明确性,同时还必须保证工作成员的积极性和自尊心。她有六个秘诀帮助自己开好每一场会议。

1. 建立明确的会议议程
Mayer要求会议的参加人员按照预定的时间准备好自己要讨论的问题。她的会议议程也有一些灵活性。然而,Mayer认为会议的议程是强制与会者坚决执行会议要完成的问题的有效工具。

2. 分派一个会务纪要人员
Google的会议有很多特色。他们使用三个幻灯机。一个用来展示与会者的文件。紧挨着这个幻灯机的第二个幻灯机用来显示会议纪要。接下来的第三个幻灯机展示一个约1.22米大的记秒器 。Google的经理人也非常认同官方版本的会议纪要,这样能避免或及时纠正纪要的疏漏之处。不能来开会的人员也可以通过会议纪要得到信息。会议结束以后,会议纪要能帮助大家记住要执行事务的工作方向及细节等。

3. 另行设计"小分会"
Mayer的时间被划分成非常多的细小区块。比方说, 她每周和两位创始人及执行总裁Eric Schmidt有两个小时的非正式谈话时间。在这两个小时里,她根据不同的事务将时间再细化成五分钟,十分钟或者更长一点的区块。不同的时间块里,她将就不同的事务,如网站的运营、新产品的发布等,对领导进行每周汇报。

这样,一旦有突发事件,她可以根据时间安排对会议议程做灵活的调谐。时间的有限性也将迫使她密切跟进会议议程。Mayer和公司其他人员的沟通用的也是同样的方法。她不喜欢用三十分钟这样的时间块来开会。五分钟、十分钟是她的日历能够允许的最短时间块。 因为会议时间块被缩短到五分钟或十分钟,她就有了相对更多的时间块分给微型会议,从而能够解决更多的事务。因为和同事们谈上十分钟对Mayer来说是一件非常轻松的事情,而同事们为了能够和自己谈上三十分钟,Mayer的必须提前两周安排日程。

4. "坐班"
从在斯坦福教计算机时起,Mayer养成了"坐办公室"的习惯。 她的"坐办公室"日程安排是每天下午四点到五点半。这段时间里,她首先要和两个男人讨论如何改进这个世界获取信息的手段。她在Google的办公室门外有一个大白板。想和她讨论的同事们自己在白板上填写时间和姓名。Mayer根据先到先得的原则和同事们见面。关于他们如何讨论改进公司产品的细节,BusinessWeek.com今年6月30日有详细报道(
Inside Google's New-Product Process )。 很多Google的新产品就是在这样的讨论中得到开发。Mayer的微型会议平均每人约七分钟时间。她在自己的"坐班"时间内最多能开15个微型会议。

5. 使用数据而不是玩弄政治
"使用数据而不是玩弄政治"是Mayer的九个创新概念之一 (see BusinessWeek.com, 6/19/06,
"9 Notions of Innovation" )。

This idea can and should apply to meetings in organizations in which people feel as though the boss will give the green light to a design created by the person he or she likes the best, showing favoritism for the individual instead of the idea.

Mayer相信如果这个观念被放诸于公司的会议中能让员工们士气大振。在她的守则里,工作也是一种科学,必须用描绘清晰的制度和尺度等来衡量,而人情不属于科学的范畴。Mayer也不鼓励人们在设计会议上使用"我喜欢"这样的字眼,比如"我喜欢这个样子。" 她鼓励人们使用数据,比如, "这个实验证明这个设计有10%的进步。" 这些对Google这样一个受客户反馈推动的公司来说是非常实用的。

6. 守时
Google的各种集会总有一个巨大的计时器进行倒数。这样的计时有时针对整个会议,有时仅仅针对一个话题。同时注意一个4英尺大的计时器、会议纪要以及报告人的资料是一件多么纷扰的事情!然而,就让这种看似很乱的干扰变成了有创造力的构建。计时器给会议一点压力,却能让会议象钟表一样准时。甚至在我访问Mayer的时候,也必须按照这样一个计时器的步伐前进。不过Mayer就没有特别强调这个事务,仅仅是拿来做为一个笑谈。(2006/11/30~2006/12/05)
 
文章资料来源:
Gallo, C. (SEPTEMBER 27, 2006 ). How to Run a Meeting Like Google. Retrieved October 7, 2006 from BusinessWeek Online at http://yahoo.businessweek.com/smallbiz/content/sep2006/sb20060927_259688.htm

星期日, 十二月 03, 2006

饕餮者和美食家:gourmand, glutton, gourmet

这三个英语单词(gourmand, glutton,
gourmet)的含义从贬到褒排列。十五世纪,gourmand是被当作一桩坏事物引进英文的,成为英文原有的glutton一词的同义词,表示无止境地贪吃者。到了十九世纪,英国人又从法文中引进了gourmet一词。这个时候,gourmand和glutton两个词近朱者赤,在词意上的贬义变得轻了许多。从那以后,gourmand这个单词的贬义越来越淡,直到仅仅表示喜欢大吃大喝的人,而glutton就没有那么幸运,至今仍然和口水(slobbering)紧密相连,逃脱不了一幅难看的吃相。

Example sentence:
Jason trusted the discriminating palate of his Uncle Gerald, a
gourmand who is well acquainted with the area's best restaurants.

星期六, 十二月 02, 2006

和Clerihew有关的诗: M-W's Word of the Day

高中生Edmund Clerihew Bentley (1875-1956) 对学习感到厌倦,他开始收集用名人名字写成的幽默四行诗。这件能给他灰色少年时代带来些色彩的事情到了他31岁的时候给他带来了一小笔收入。成年后以写作为生的他把这些诗放在一本叫《初学者传记》(Biography for Beginners )的书里出版了。从那以后,人们开始用他的中间名clerihew特指这种体裁的四行诗,更多的人也参与到Bentley 发明的这种娱乐中来。最早发现的对clerihew这个说法的纪录是在1928年。Clerihew的另外一个重要特征就是以名人名字进行第一行诗句创作,然后对这个名字做押韵,例如:
 
"What I like about Clive / Is that he is no longer alive. / There is a great deal to be said / For being dead."

我也来做一首clerihew玩玩:
What I dislike about Plopper / Is that to follow his advise is a blooper. / I could have glistened / If not listened.

英语言国家精英的孵化过程 -- 不断学习英语单词的必要性:AWADmail Issue 237

本周六的AWAD第237读者来信汇编有几个有意思的人和话题,他们的来信让我想起丁先生对成年拉美人学法语的比喻。因为拉美人大都讲西语,西语裔移民比亚洲移民的语言优势就是西语的语法和单词和法语非常接近。很多西语裔的移民能够迅速掌握大量的法语单词和词形变位。尽管他们发音滑稽,拚写法语单词也非常低能,说法语的人却能够从两种语言的同根发音轻易领悟西语裔移民们语法、时态和发音都不正确的话语。"就象中国的文盲一样,会说不会读、也不会写!" 丁先生对这种现象这么比喻。
 
这些年来,本人接触的一些重工业外资企业的公司大多用创始人的家族姓氏做公司名,看上去非常的朴实,翻译起来也非常直白。今天很多进驻中国市场的外资公司不仅有一个非常适宜中国本土文化的翻译,也有许多拥有让中国人不明白的外国名字。比如某些电子行业的公司,有叫Aegis的,有叫Sienna的,还有微软的新视窗软件叫Vista的等等。这些都是一些比较少用的英语词汇,但被用作公司名的时候,都被赋予了不同的喻意。Aaron Embry对于美国上市公司nVidia的命名者表达了自己的想法,"要么就是他不懂nVidia的意思,要么就是认为大多数人不知道这个单词。"
 
Embry发出的这个感叹来自AWAD介绍的invidious一词。该单词表示对某事务具有一定的偏见和憎恶等情绪。Aaron并没有说明nVidia是什么意思,他的有感而发可能来自厌恶这种偏好使用生僻词的做法。线上电子词典似乎也全部给这个1993年创建的公司设置了一个fifth column,经过查找,只有iselong.com在nVidiot这个词条中提到了nVidia,因为nVidiot这个俚语来自nVidia这个公司名。该单词是vidiot的升级版,即新一代的vidiot,即新一代花大量时间在电脑视频游戏上的人。
 
和很多AWAD的读者一样,Denise Koster是个母语为英语的英文教师。因为出身法律专业,他认为自己的词汇量非常大。然而,AWAD依然让他感不断到有学习新单词的必要。比如他就不认识AWAD介绍的Pollicitation一词。这个单词被他用来写了一篇短文。后来,他又利用了更多的AWAD单词写了几篇文章。"这些事情几乎让我燃起了创作小说的念头。写小说是我毕生的追求。因此,永远也不要说一个单词太生僻了,没有人会用它。你永远也不知道这个单词能激发你做什么事情,比如实现自己的梦想。"
 
Denise Koster对写作的梦想是很多英语爱好者的梦想。由于西方社会的出版自由,很多上了年纪受教育也不高深的妇女们都希望能通过创作把自己一生的经历编写成小说。做为英语教学者,也鼓励自己的学生在英语的海洋中畅游。署名Loren & Dee Myer(tsk-tsk@ sbcglobal.net)的读者曾经教十年级(相当于中国的高一)英文。他每周给学生们20个新单词。学生们则抱怨这些单词"生僻"、"怪诞,"因为他们从来没有听过也不可能用到这些单词。这位老师也不打算改变自己去适应学生们。每当学生们抱怨时,他就说"你可能会用到这些词汇,也可能不会。不过,我能保证如果你从来都不认识一个单词的话,你永远也不会用这个单词。"在他的来信中,他说一个认为"feasible"是个非常荒诞的单词的学生几个月后在他的习作里正确地使用了这个单词。这个学生成年后和这位老师保持了紧密的联系。他们自己都永远不会忘记自己人生中的这一课。
 
可巧的是,本期AWAD还收集了一个名叫Elsi Dodge的回馈。这位在上个世纪六十年代读高中的"老"学生说自己崇拜的英语老师Mrs. Lanagan有一个"千字单词表"。十年级的时候,老师要求他们从自己的读物中为这一千个单词各找出一句话,"这些句子必须能够显示你充分理解了该单词的意思,"老师吩咐道。"好像Exigencies are fun这样的句子是不能够被我接受的。"Elsi对这个单词游戏很着迷。他发现《时代》杂志是一个寻找这些单词使用语境的好地方,正如我发现《纽约时报》和一些新闻专业刊物是一个学习GRE单词的好地方。经常阅读这些使用了超常词汇和超常量词汇的刊物是每一个学习语言和写作的人必不可少的功课,也是每一个想要从深层次了解一种文化的人的必修课。
 
美国有一个非常受欢迎的电视节目"Queen Bee,"就是拼写英语单词的竞赛节目。北美的一个社会现象就是能在各种场合看到玩拼单词游戏的人,男女老少黑白黄棕各种人都有。尽管如此,英语之难就难在单词量超大。刚到美国读研究生的时候,对自己有非常多的生词感到汗颜。没过多久,就发现很多美国同学们不停地在课堂上抱怨老师布置的阅读书籍太深奥了。学生们抱怨的是那些学术作者们喜欢使用生僻词。其中一个学生说,"我把这个单词拿给我那个博士毕业了的妈妈看,她也不认识。这些作者们无非是想用生僻词来显示自己的学识罢了。"因为分派给学生们阅读的书籍教授自己必须有相当的了解,学生们的抱怨多少有些撒娇的意思。我想,除非是不想在说英语的社会里混出点人样来,我们这些外来户就自动把自己放在二等公民里吧。否则的话,就得不定下决心学一辈子的英语。不止这么简单,还得让第二代移民努力学英语,这样才能有机会冲破那层"玻璃天花板。" (2006/11/26)

英语言国家精英的孵化过程 -- 该用什么样的英文词典:AWADmail Issue 238

中国人学英语当然是从中文入手,我也不例外。我的电脑里曾经有一个正版的中英对译金山词霸软件。这个软件在英语单词的注释下面都会摘列一到两例该单词在英文原著中的使用。这些英文原著都是名著,句子当然很完美。不过,通过这种方法查到的英文单词一旦被我这个中国人使用以后,常常让我的美国导师皱眉头。直到我出现了很多失误以后,导师命令我不要在使用中英文对译的字典了。他对我没完没了地为为什么感到了头痛。我也对这些单词能出现在英文名著语境中,就不能出现在我想要表达的相近或相同的语境中感到困惑不已。
 
作家E.B. White(1899-1985)说,"活的语言就象一条牛道。牛走在地上形成了一条牛道。是在这条道上接着走下去,还是离开这条已经形成的道路完全取决于牛们的兴致和需要。牛道在每天的使用中改变形状,一头牛没有义务停留在一条道上。"不知道读者们看完White的这句名言以后是否能明白我的失误原因了。我的困扰不在于金山词霸的例子给的不恰当,而在于英语是一个活的语言。从文学名著中摘抄出来的经典句子的某些单词在今日英语中已经失真。它们有的在词意上发生了转变,有的在词性上发生了变化,有的在微妙的语境中发生了变化。
 
AWADmail Issue 238中的几篇读者来信在应该用什么样的英文词典这个问题上纷纷批判了依赖电脑软件的"单词拼写纠错"(spellcheck )功能。Johanna Hewlett Brown曾经是西雅图的城市规划设计师,他提供的一桩糗事就是少打了public中的字母l。呵,这可是有些要命,我以前也有过这种失误。这两个单词都是正确的,电脑的纠错功能没法查出来这个失误,叫我老板看出来了,偶闹个大红脸。Patricia McKenna在法国时,有一次拼错了法文的致敬,Meilleures salutations, 电脑把这个书信结尾的敬语改成了Meilleures salivations(最好的口水)!嗬嗬,这个笑话也不比Brown的那个差。好在这两个人关键时刻都成功地看到了电脑纠错的败笔,及时纠正了过来。
 
比较噱头的就是某位高中教师了。她写给某男生母亲的信里,本来是想提请这位母亲对一个高中生应有的资历(senioritis)做些指导,没想到电脑纠错让这位母亲以为她的儿子有了几个未婚姑娘(senoritas,西班牙语)。大学生物教师Eric Anderson建议把Mendelian Genetics(孟德尔基因)的实验报告标题打成了Mandolin Genetics(曼陀铃基因)的学生找出这种曼陀铃基因并培养出曼陀铃来,这样她就能成为一个名人。学生听后一脸茫然。嗬嗬,老师真幽默。
 
还有位在美国一家犹太教堂奉职的Lise Rosenthal。一次大型筹款活动以后,Lisa Rosenthal给一位叫Michael Goldring的捐款人用电脑打感谢信,电脑纠错把这个人的名字改成了Miasmal Gobbling(透明的狼吞虎咽)。这位虔诚的女士利用午休时间,立刻去买了本字典回来。我们在外语学习中也应该有这种认真地精神。条件许可的话,用英文学习英文是最好的。学好英语的最高境界当然是正确掌握每一个英文词汇的意境。语言的味道就在于使用者用大家熟悉的词汇表达出大家不熟悉的意境,反之亦然。

恼人的深渊: M-W's Word of the Day

英语有很多在词形和词意上重复的单词,名词深渊就有abysm和abyss两种写法。这两种写法都来自于希腊字abyssos ("bottomless")衍生的拉丁单词abyssus。两者都在具体和抽象的意义上分别指宇宙的无穷深以及深不可测的海沟的意思。

由这两个名词分别化出来的单词abysmal以及abyssal则只能做近亲。相对来说,abyssal比abysmal要常用一些,表达"不可掌握的"以及大海"深不可测的"含义。虽然如此,这个单词更常用于和海底有关的语境中。形容词abysmal和abysm的关系比较紧密。这个单词也表示大海的深不可测,然而更常用于表示"不可测的深"以及"绝对碜然的"(absolutely wretched)。

它们的好朋友有incomprehensible,unfathomable,及unmeasurable等。

例句:Scientists have discovered remarkable creatures living in the abyssal depths of the sea.