说到corolla,就不得不提一下丰田汽车的corolla款。虽然我到现在为止也分不清楚丰田和本田的拼音英文,但是我敢说corolla一定是丰田的。这完全得归功于我的第一任男性室友。我这个第一任男性室友认识我以后最扬眉吐气的事情就是花费了他半年时间琢磨,又从家姐那里得到2000美金赞助,最终在买车纸上申报了低于美国政府规定的汽车财产税的价格买来得的丰田corolla。这部花了他五个半grand美金的汽车给他争得的利益当然不止每年省下的好几百美金的汽车财产税,还有他有生以来一件颇值得广为宣扬的事情。这就是在他买车不到一个星期的光景,他的两任早就婚过去多时的前女友先后不远万里给他打电话过来表示了好像是类似藕断丝连的情絮。如果读者你对他的两任前女友是如何得知他买了车的感到费解,恕本人无力奉告。在和这位男性室友"同居"的一年半载时间里,本人有一年零五个月都是带着耳塞和他在一个屋檐下共处的。实在是因为这位大牛的隐私程度基本为零,即便带上耳塞,关上房门,他在电话里滔滔不绝的故事也能传到我的耳朵里来。而本人的好奇心,尤其是对这位牛人的,也近乎零。
今天的重点单词是corollary,因为和拉丁文corolla的后代corollarium有亲戚关系,顺便为诸位讲了个真实的人物笑话,现在言归正传。Corollarium室小皇冠和小花环的意思。在英语国家的文化中,花环,garland,一词和中文的花环有天上地下的区别。相信稍微对外国文化感兴趣一点的朋友都看见过圣诞花环。Garland就是指这种在年节日挂在西方人家门口或者房间门上的由各种应节树叶和鲜花编成的圈状物。
这种被称为corollarium的小花环和小皇冠通常是用来送给演员们,以对他们的付出表示感激的物品。这个单词在进化过程中发展了一层更复杂的意思,即表示在某个人得到接纳以后,提出的对他具有补充性的前提或建议。这个更加宽广的新意思被演化成为corollary,表示一种自然演绎出来的事物。因此,corollary具有的意义都是比较抽象的,如来自某种经过证实的真理的推导,某种顺理成章的结局,或者和某种事物相伴相生的事物。
Example sentence:
As a corollary of the factory shutdown, a number of people are struggling financially.
As a corollary of the factory shutdown, a number of people are struggling financially.
没有评论:
发表评论