在瑞典语中,"smörgås" 是一种特别的食物。这是一种由一块涂抹了黄油的面包片和其他东西组成的具有瑞典传统风味的三文治。 词缀"smör"是黄油的意思,词根"gås" 可以用来表示一大块黄油或者鹅肉,而当"Smörgås"和单独成词的瑞典单词"bord"(桌子或木板的意思)组合在一起就成了这种瑞典传统食品"smorgasbord。"
这个单词在19世纪晚期被引进英语,到了20世纪中期,英语中的"smorgasbord"发展了一个食品范围以外的意思,用来特指具有和不同物质混合在一起特性的一种情境。今天,这个单词在英文中可以表示一种提供各种食品的便餐,尤其是中餐和晚餐,让我联想到一些中档中国餐馆对大型公司开发的午餐自助餐,或者象一些日式餐馆开发的自助餐等形式。除此以外,smorgasbord也可以表示一个特别大的混合物,具有法语单词 mélange的含义。这让我想起昨天聚餐时,来自广西的朋友提到在北京等飞机时,点了一道"地三鲜。"他用手比划了一下盘子的大小,我看有一张1米2直径的小餐桌那么大。"里面有红薯、南瓜什么的,好多菜!"经东北人鉴定,这道菜来自东北农村,正确的名称应该是"杀猪菜。"
例句:
With several new stores recently opening, the town's main street now offers a smorgasbord of shopping options.
没有评论:
发表评论